Апостиль нотариального перевода – это административная процедура, упрощающая легализацию документов для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года. Вместо сложной и длительной процедуры консульской легализации, достаточно проставить апостиль на документе, подтверждающий его подлинность.
Что такое апостиль и зачем он нужен?
Апостиль – это специальный штамп или запись, проставляемая уполномоченным органом государства-члена Гаагской конвенции. Он подтверждает подлинность подписи, печати или штампа, проставленных на документе. Апостиль нотариального перевода необходим, когда перевод документа должен быть признан действительным в другой стране, также являющейся участницей конвенции.
Когда требуется апостиль на нотариальный перевод?
Апостиль на нотариальный перевод требуется в следующих случаях:
- Для предоставления документов в государственные органы другой страны (например, для получения визы, разрешения на работу, регистрации брака).
- Для участия в судебных разбирательствах за границей.
- Для подтверждения квалификации и опыта работы в другой стране.
- Для других юридически значимых действий, требующих признания документа за рубежом.
Процедура получения апостиля на нотариальный перевод
Процедура получения апостиля на нотариальный перевод включает несколько этапов:
- Нотариальный перевод: Сначала необходимо сделать нотариальный перевод документа. Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком и заверен нотариусом.
- Обращение в уполномоченный орган: В России апостиль проставляется на нотариальные переводы Министерством юстиции РФ или его территориальными органами.
- Подача документов: Необходимо подать заявление и оригинал нотариально заверенного перевода в уполномоченный орган.
- Оплата государственной пошлины: За проставление апостиля взимается государственная пошлина.
- Получение документа с апостилем: После проверки документов и оплаты пошлины, на нотариальный перевод проставляется апостиль.
Важные моменты
- Апостиль проставляется только на оригиналы документов или их нотариально заверенные копии.
- Срок действия апостиля не ограничен, однако некоторые страны могут иметь свои требования к сроку действия документов.
- Не все документы подлежат апостилированию. Например, официальные документы, выданные органами власти, могут требовать консульской легализации.
Стоимость и сроки
Стоимость апостиля на нотариальный перевод складывается из стоимости нотариального перевода, государственной пошлины за проставление апостиля и, при необходимости, стоимости услуг посредников. Сроки получения апостиля могут варьироваться в зависимости от загруженности уполномоченного органа, но обычно составляют от нескольких рабочих дней до нескольких недель.
Важно: Перед обращением за апостилем рекомендуется уточнить требования страны, в которой будет использоваться документ, чтобы убедиться, что апостиль является достаточным для признания документа действительным.
Перевод диплома: зачем, требования и как выбрать бюро
Нужен перевод диплома для учебы или работы за границей? Мы предлагаем профессиональный перевод дипломов с нотариальным заверением. Гарантия качества и соблюдения сроков!Нотариальный перевод дипломов
Нужен нотариальный перевод диплома для учебы или работы за границей? Узнайте все о процедуре, сроках и стоимости! Гарантия качества и юридической силы.Нотариусы бюро переводов рядом
Нужны нотариус и переводчик? Найдите лучшее бюро переводов с нотариальным заверением рядом! Оперативно, качественно, доступно. Решаем любые вопросы с документами.Заверенный перевод документов
Нужен заверенный перевод для госорганов, суда или учебы? Профессиональные переводчики и нотариальное заверение. Гарантия точности и принятия!Перевод паспорта в Москве: где сделать и сколько стоит
Нужен срочный перевод паспорта в Москве? Мы предлагаем качественные услуги перевода паспорта для виз, учебы и других целей. Гарантия точности и приемлемые цены!